이해

일본어로 화내는 방법: 참을 수 없을 때 화난 일본어 문구 30개!

Admin

사이트의 개발을 도와 친구들과 기사를 공유하십시오!

일본어로 화내는 방법: 참을 수 없을 때 화난 일본어 문구 30가지!

일본인은 종종 매우 예의 바르고 내성적이라고 묘사됩니다. 사실 많은 사람들이 공개적으로 표현적인 성격을 나타내지 않고 오히려 감정을 토로하기보다 내면에 간직하고 있습니다.
그렇다고 감정을 표현할 말이 없는 것은 아닙니다!
이 글에서 , 누군가에게 말을 걸고 싶을 때 쓸 수 있는 무례한 일본어 표현을 살펴보겠습니다.

나이 든 사람이 일본어로 화내는 법

노인들이 일본어로 화내는 법"

1. "하라가 타츠."=짜증나. / 화가 났습니다.
이것은 일반적인 분노를 설명하는 데 사용되는 가장 일반적인 문구 중 하나입니다. 당신이 어떻게 말하느냐에 따라 짜증이 날 수도 있고 완전히 화가 날 수도 있습니다.
・예: 으으, 하라가타츠! 또 우리 집 앞에 차를 세우고 있어!
2. Ikari shinto ni hassuru./Ikari shinto.=나 완전 미쳤어.
Ikari shinto ni hasshita.=완전히 미쳤어요.
이 표현은 일종의 관용구입니다. 믿을 수 없을 정도로 화가 났음을 의미하지만, 일반적으로 폭발했을 때 사용하지 않고 얼마나 화가 났는지 설명할 때 사용합니다.
・예시: 그러자 나에게 콧방귀를 뀌었다! 그 당시 ikarhi shinto ni hasshita.
3. Atama ni kuru.=화를 내고 있어요.
Atama ni kita.=화를 냈어요.
자신이나 당신을 화나게 한 사람이 아닌 다른 사람에게 화를 냈을 때 사용하는 표현입니다.
・예: 아, 아타마 니 쿠루. 내 동료는 내가 회의에 참석하는 동안 방금 내 책상에 그의 작업을 두고 집에 갔다.
무엇보다 이 세 구절에는 &39;하라&39;(위), &39;신토&39;(심장), &39;아타마&39;(머리)와 같은 신체 부위의 단어가 포함되어 있습니다. 실제로 일본 관용구는 몸의 일부를 사용하는 경우가 많습니다.
4. Ii kagen ni shiro! (남성용구)=좀 쉬게 해줘! / 그 정도면 됐어 (그만해)!
Ii kagen ni shite! (여성구)=좀 쉬게 해주세요! / 그 정도면 됐어(그러니까 그만둬)!
・예: Ii kagen ni shiro! 벌써 자정이 넘었어, 얘들아! 닥치고 자러가!
5. 야메로! (남성구)=그만해!
야메테! (여성 문구)=그만해 주세요!
Oyame nasai! (매우 형식적이고 공손한 표현이지만 명령을 의미하기도 함)=그만해, 달링, 지금.
야메나사이! (덜 형식적이지만 여전히 공손하며 명령을 의미하기도 합니다. 일반적으로 말하는 사람이 말하는 사람보다 높은 위치에 있을 때 사용합니다. 예를 들어 상사가 직원에게, 부모가 자녀에게, 또는 주인이 자녀에게 애완 동물)=그만!
・예: 야메테! 괴담 듣기 싫다고 했잖아! Don&39;t you dare start.
일본어로 Don&39;t stop은 Yamenaide입니다.
6. Omae no seidaro! (남성구)=네 잘못이야!=네 탓이겠지!
Anata no sei desho! (여성구)=네 잘못이야!=네 잘못이지?
현재 일본에서 &39;오마에&39;는 누군가를 부르는 매우 무례한 표현이기 때문에 많은 일본인들은 영어를 할 줄 아는 사람들이 &39; oi, you!&39; &39;anata&39;는 &39;you&39;를 의미하는 매우 격식 있고 정중한 단어인 반면 영어로 친근한 어조로 말하면 &39;sir/madam&39; 또는 &39;darling&39;이 됩니다.
각 구의 끝을 보면 이 두 구 사이에는 또 다른 차이점이 있습니다.여기서 &39;다로&39;는 꽤 판단하는 반면 &39;데쇼&39;는 묻는 것과 비슷합니다. 이 차이로 인해 이러한 문구의 정의는 동일하게 보이지만 실제 의미는 크게 다릅니다.
일본어에서는 여성이 항상 &39;의 의미를 포함하는 &39;여성 언어&39;를 사용해야 한다고 믿었습니다. 제발&39;. 위에 표시된 문구에서 볼 수 있듯이 문장의 맨 마지막 소리를 제외하고는 대부분 단어를 공유합니다. 대부분의 경우 문장 끝의 &39;te&39;는 더 애원하는 문구가 됩니다.
많은 나이든 여성들은 여전히 이 다른 언어를 사용하는 반면, 젊은 여성들은 이 오래된 모자 용어를 따르지 않는 경향이 있습니다.
7. 마타쿠.=젠장. / 음. / etc.
이 표현은 특히 당신을 괴롭히는 것과 싸우기를 포기할 때 약간의 짜증을 나타냅니다.
・예: 맛따쿠… 그녀가 잘못된 절차를 밟고 있다고 동료? 그녀를 가리는 게 지겨워…
8. 바카바카시이.=말도 안돼./ 볼락. / 멍청한. / etc. 이 표현은 짜증과 약간의 경멸을 나타냅니다. ・예: Baka baka shii. 그 정치인은 어떤 종류의 신화를 믿고 있습니까? 그가 하는 말은 모두 넌센스다."

성인의 일본어 화법

어른들이 일본어로 화내는 법"

9. 치쿠쇼!=젠장! / 젠장!
이 말은 불교에서 나온 말이다. Chikusho는 동물, 때로는 특히 가축 또는 야수를 의미합니다. 불교에서 동물은 인간을 포함하지 않으며 인간보다 열등함을 나타낸다고 여겨진다. 이 때문에 일본에서는 인간으로서 용납되지 않는 행동을 하는 사람을 치쿠쇼(chikusho)라고 부르기도 했습니다.
영어 단어 Damn!과 달리 이 일본어 단어는 젊은 사람들이 많이 사용하지 않는 단어입니다. 현실 세계에서 말하기에는 너무 드라마틱하게 들립니다. 그러나 일부 나이 든 사람들은 여전히 짜증이 날 때 그 말을 합니다.
・예: 치쿠쇼! 우리는 찢어졌다!
10. Huzakeruna.=장난 그만해. / 어서 해봐요. / 도대체? / etc.
후자케나이데. (여성 표현. 거의 같은 의미지만 애원하는 어조가 있습니다.)
이 표현의 문자적 의미는 &39;장난치지 마세요.&39;입니다. 하지만 &39;어서!&39;와 같은 짜증이나 불쾌한 놀라움을 묘사할 수도 있습니다. 또는 &39;도대체 뭐야?&39;
다시 말하지만 여성 버전이 있습니다. 젊은 세대에서 여성은 일반적으로 노인만큼 여성 언어를 말하지 않지만 일부 특정 문구는 여전히 사용됩니다.
・예: Huzakeruna! 모든 메뉴가 500엔이라고 하셨어요! 맥주 세 잔과 생선회에 10,000엔을 지불하지 않을 것입니다. 이것은 사기입니다!
・예 2: Huzakenaide! 서비스 및 장소 사용료를 청구한다는 말을 들었을 것입니다. 이것은 사기가 아닙니다!
11. 칸벤 똥. 칸벤 시테쿠레.=맙소사!
이 문구는 원래 &39;제발, 이제 그만하세요.나는 충분히 했다/했다/시도했다.&39; 그래서 시장에서 들을 수 있습니다. 예를 들어 친절한 판매자가 흥정을 많이 하는 고객에게 말할 수 있습니다.
・예: 칸벤 시테쿠레. 우리는 2시간을 기다렸는데, 우리가 잘못된 대기열에 있었다고? 자비를 베푸소서!
12. Iraira suru. 이라츠쿠.=짜증난다.
&39;이라이라&39;는 짜증난다는 표현을 기술한다. 그래서 &39;iraira shiteru ne&39;와 같은 표현을 사용할 수도 있습니다.=짜증나세요(그렇지 않나요)? 매우 화가 난 것 같은 누군가에 대해 걱정할 때.
・예:윽, 이라이라 스루! 앞차가 너무 느려요!
13. Nametenja ne zo. Namen na./Nameru na.=장난치지 마세요. / 당연하게 여기지 마세요.
부당한 대우를 받았을 때 사용하는 표현입니다. 어조에 따라 사람을 놀라게 할 수 있으니 사용에 주의가 필요합니다. 예를 들어 부모가 자녀에게 &39;나메루 나&39;라고 말하는 것을 들을 수도 있습니다.&39; 또는 &39;나메나이 데.&39;(부드러운 버전)를 사용하여 더러운 것을 핥지 못하게 합니다. 이름 나. 당신은 볼 수 있습니다.
14. Yurusanai.=나는 (너/그녀/그/등) 용서하지 않을거야.
유루세나이.=나는 용서할 수 없다 (당신/그녀/그/etc.).
・예: 그녀는 나를 속였다. 유루세나이!
15. 난다요!=빌어먹을 지옥!
16. Damare.=닥쳐.
17. 키에로.=꺼져.
18. 쿠소!=쉿! / Fck!
・예:
A: 난다요! 당신이 먼저 저를 밀었어요!
B: Damare. 사고 였지만 당신은 나를 일부러 발로 찼습니다. 원한다면 경찰을 부를 수 있습니다.
A: 쿠소! 후회할거야!
B: Kiero.
19. 어이!=Oi!
영어 버전과 거의 같은 발음이지만 일본인이 "oi!"라고 외치면 화가 난다는 뜻입니다. (또는 어떤 경우에는 화를 내지 않고 매우 무례합니다.)
・예: 어이! 당신은 내 말을 듣고 있습니까? 내 차를 긁었다고!
20.하이하이.=예, 예. / 오케이, 오케이.
일본에서는 예라고 두 번 말하는 것은 무례한 행동으로 간주되는 경우가 많습니다. 사실, 많은 부모들이 자녀들에게 그 점을 지적합니다. 따라서 일본인이 감히 이런 말을 하는 것은 99% 확실히 화가 나서 다른 사람에게 알리고 싶거나 도발하려는 것일 수 있습니다. 누군가가 "알아, 알아"라고 말하면 기분이 어떨지 상상해 보세요. 끝내기 전에. 누군가가 "하이하이"라고 말할 때 일본인이 느끼는 것과 비슷한 상황입니다.
・예:
A: 내 말 듣고 있어? 제가 2시간 전에 설거지를 부탁드렸는데도 여전히 소파에 앉아 DVD를 보고 계세요! 감히!
B: 하이하이. 그런데 매일 집안일을 누가 하는지 아세요?
"

젊은이/십대가 사용하는 화난 일본어 문구

젊은 사람 / 십대가 사용하는 화난 일본어 문구"

일본의 젊은 세대를 흔히 사토리 세대(Satori=Enlightenment)라고 부르는데, 이는 현실적이고 달성 가능한 목표만을 목표로 할 가능성이 높으며 의욕이 거의 없다는 의미입니다.그것은 또한 그들이 주저하거나 심지어 다른 사람들과의 충돌을 피하는 경향이 있게 만들었습니다. 따라서 그들이 사용하는 화난 말은 다른 세대에 비해 덜 공격적인 경우가 많습니다. 다른 사람도 사용하기를 기대하지 마십시오.
21. 무카츠쿠.=화가 났어요. / 싫어. / etc.
무카츠쿠는 원래 기름진 음식을 과식한 후 배의 상태가 이상하다는 뜻입니다. 그래서 속이 좀 쓰릴 때도 &39;I ga mukatsuku&39;라고 말할 수 있습니다. (i=위)
그리고 속상할 때도 일어날 수 있기 때문에 이 표현은 분노를 표현할 때도 사용됩니다.
・예: Mukatsuku! 그는 내가 넘어지는 것을 보고 웃었다!
22. 우자이=짜증나. / 짜증나.
이것은 속어의 일종으로 원래 단어는 Uzattai입니다.
Uzai, uzattai 둘 다 어떤 것이 (종종 끈질기게) 당신을 짜증나게 할 때 사용됩니다.
・예: 아, 우자이! 따라 다니지 말아 줘. 너랑 사귀지 않겠다고 했잖아!
23. 데모 ii.=뭐든. / I don&39;t care.
24. Suki nisure ba?=마음대로 행동하지 않겠습니까?
25. 모 ii.=나는 충분했다. / 나는 더 이상 당신에게 아무것도 기대하지 않습니다.
이 표현은 말하는 사람이 다른 사람이 기분이 상하거나 화가 나거나 짜증이 나기 때문에 더 이상 관심이 없다는 것을 보여줍니다. 일본에서는 많은 사람들이 생각합니다. 무관심은 증오보다 가치가 있습니다. 따라서 이런 말을 들으면 심각한 상황에 처할 수 있습니다.
26. 하?=도대체 뭐야?
이 소리는 종종 약간의 짜증이나 불쾌한 놀라움을 나타냅니다. (그리고 몇몇 젊은 사람들은 너무 좋은 일이 생겨 벅찰 때 사용하기도 합니다.)
영어 문구 &39;what the hell?&39;과는 달리 또는 이와 관련된 변형으로, 이것은 종종 노인들에게 무례하고 건방진 문구로 간주됩니다. 따라서 단어를 시도하기 전에 잘 고려하는 것이 좋습니다.
27. 샤인.=죽어라.
젊은 사람들은 종종 이 단어를 &39;fck!&39;와 비슷한 뉘앙스로 사용합니다. 분노/초조함을 영어로 표시합니다. 따라서 이 표현의 문자적 의미는 &39;죽다&39; 또는 &39;당신이 죽는다&39;이지만 사물에도 말할 수 있습니다. 단어. 해보고 싶다면 친구나 가족 내에서만 사용하고 인간/동물에게는 사용하지 않는 것이 좋습니다.
・예: 그래서, 여기에 또 다른 오류가 있습니다! 너 쓸모없는 컴퓨터, 빛나!
"

일본 아이들이 사용하는 짜증나 화난 표현

일본 아이들이 사용하는 성가시거나 화난 문구"

28. 모!=윽!
일이 생각대로 되지 않을 때 답답한 마음을 표현합니다. 어른들도 혼자 있을 때나 친구/가족과 함께 있을 때 사용합니다.
・예 1: 아이: Moh! 언니가 내 모래성을 부숴버렸어!
・예 2: 어른: 모! 이 노트북에는 자신만의 생각이 있습니다!
29.당신! 야다!=아니오! / 하기 싫다! / 싫어! / etc.
아이들은 자신이 싫어하는 것을 억지로 먹게 하거나 장난감을 치우라고 할 때와 같이 무언가를 하기 싫어/좋아할 때 이 표현을 사용합니다. &39;야다&39;는 어른들도 사용할 수 있습니다.
・예시 1: 아이: 야! 나는 아직 집에 가지 않는다! 더 놀고 싶어!
・예 2: 아이: 야다! 야다! 야다! 당근 싫어! 먹고 싶지 않아! ・예 3: 어른: 뭐? 야다. 아빠를 위해 맥주를 가져오지 않을 거예요. 나는 TV를보고 있어요."

… 그리고 가장 강력한 일본어 표현!

… 그리고 가장 강력한 일본어 표현!

이제 일본어의 전형적인 분노 표현 29가지를 알게 되었습니다! 분명히 TV에서 듣거나 머무는 동안 공개적으로 볼 수 있는 기회가 있을 수도 있습니다.
그리고 다음은 미국 전역에서 가장 흔한 것입니다. 모든 세대, 즉 '침묵'.'
결국 대부분의 일본인은 완전히 화가 났을 때 침묵을 유지하며 어떤 외침보다 더 크게 소리를 내지 않습니다. 감정을 표현하는 것이 아니라 참는 것이 익숙하지 않아 동요하면 할 말을 잃기 때문일 것이다. 또는 다른 사람에게 자신이 기분 나쁜 일을 뱉어내는 것이 창피하다고 느끼기 때문일 수도 있습니다. (조용히 있을 때 일본인이 '화났어?'라고 물어본 경험이 있을 것입니다. 뭐, 그래서 물어본 것입니다.)

작성자:

나오

나오

바다 도시 출신의 일본 작가. 열 살 때부터 글을 쓰기 시작했다. 그 이후로 펜과 공책은 항상 가장 친한 친구였습니다. 여행, 차, 책을 좋아합니다.

사이트의 개발을 도와 친구들과 기사를 공유하십시오!

추천

다른 언어로이 페이지 :